|
詞書
本文
雪後西郊返景暄。
一瓢孤杖役吟魂。
馬蹄泥合丹波道。
鴉背日翻朱雀村。
署名
丘思純
読み下だし
英訳
After the snow, in the western suburbs the setting sunlight warm.
A single gourd and my solitary stick bring on poetic inspiration.
Horses' hoofprints in the mud on the road to Tanba province.
Flickering rays on the backs of the crows, over Suzaku village.
Line
three:
Tanba province spanned parts of present-day Kyoto and Hyōgo prefectures. The
road in question led from the vicinity of what is now the Tanba-guchi station
in Kyoto.
Line
four:
The village of Suzaku (Sujaku) was in Kadono district in what is now Shimogyō-ku
in southern Kyoto. It was incorporated into the city in 1918.
メタ情報
略伝
* 丘本思純() 京都の人。医家。学者。岩上仏光寺上ル町に開業した。天文、地理にも明るかった。
寸法:
|
縦36.7cm 横6.0cm
|
紙質:
|
和紙
|
製法:
|
厚短冊(裏打あり)
|
模様:
|
型模様:地植物:うす茶色
|
書風:
|
|
用字:
|
|
書式:
|
|
風:
|
|
|