中村誠之


詞書

本文

向寒松樹倍敷榮。
枝葉新看壽色盈。
巳愛清風呼萬■(歳)。
更添鳴鸖(鶴)伴歓聲。

署名

誠之

読み下だし


英訳

Against the cold, the pine trees have put forth extra foliage.
In their branches and needles now we see longevity's beauty abundant!
The pure wind we love so well cries aloud "Banzai,"
And joining in, a calling crane adds its voice to the joyous sounds.

Line three: Banzai - - "felicitations," literally, "[May you live] a thousand years."

Line four: In paintings, the crane, a common symbol of longevity, is often depicted with a pine tree, a deer, a phoenix, or an immortal's pavilion. See the notes to SBK 254, below.

メタ情報

略伝

* 中村誠之( ~文政12年) 漢学者。姓は源、字は安節、号は益斎、通称中村内記。京都の人、新椹木町竹屋町に住し儒をもって鷹司家に仕えた。博学の名高く文雅の士の交りも多かったが蒔絵師百々正生とは最も親しかった。文政十二年十月一日没。享年未詳、延年寺に葬る。(文化十 漢学 文政五 漢学者)
寸法: 縦37cm 横6.1cm
紙質: 和紙
製法: 厚短冊(裏打あり)
模様: 漉き模様:打曇り
書風:
用字:
書式:
風: