|
大亦墨隠
詞書
本文
自愛新梅好。
行尋一溪斜。
不教人掃石。
恐損薄染花。
署名
墨隠韶
読み下だし
英訳
I love the beauty of the new plum blossoms;
And go in search along the sloping stream.
Let no one at all sweep the stones,
Lest those pale-colored blossoms come to harm!
Line
four:
Our tentative transcription of characters three and four (薄染, "pale-colored
[blossoms]") is based on suggestions made by colleagues of the
Heian
jinbutsushi
research group. The
Tanzaku
shūei
edition represents the final three characters as 蘓芳花, the flower of the sappanwood or red sandal tree,
Caesalpinia
sappan, a small deciduous tree native to India and Malaysia. It produces a five-petal
yellow flower in spring -- but not at the same time the plum trees bloom (see
line one). Were we to adopt this less probable reading, the line would be
translated, "Lest the sappanwood blossoms come to harm."
メタ情報
略伝
* 大亦墨隠( ~明治14年) 書家。姓は紀氏、諱は元韶、字は丸成、墨隠と号した、通称は大亦韻平。紀伊の人書を三瓶信庵に学び一家を成し衣棚御池北において子弟の教授に当った。室の繍蝶女史も南画を能くした。明治十四年一月二十六日没、年六十五。知恩院山内一心院に葬る。(慶應三
書(漢))
寸法:
|
縦35.9cm 横6.0cm
|
紙質:
|
絹
|
製法:
|
厚短冊(裏打あり)
|
模様:
|
無地
|
書風:
|
|
用字:
|
|
書式:
|
|
風:
|
|
|